最近软件业大裁员,这些裁员相关英文词汇你都看得懂吗?
2023年1月28日
💎 加入 E+ 成長計畫 如果你喜歡我們的內容,歡迎加入 E+,獲得更多深入的軟體前後端內容
最近软件业大厂小厂接力裁员,看到一些英文新闻、英文论坛(Blind) 的词汇时,没有很懂,例如一开始看不懂国外乡民说的 RIF 是指什么;或是看到 LinkedIn 上看到有人说自己的职位 is made redundant,查了才知道原来 redundant 除了多余的意思,还有被裁员的意思。于是想说整理一篇裁员相关的英文单字,在这阵裁员潮的新闻或网路讨论时,可以看比较懂。当然,希望大家在最近几波裁员中,都能好好的、不要被影响到。
新闻用词
layoff/retrench/make redundant 裁员
- 这个跟 fire 的不同在于,fire 通常是你做错事、绩效不好导致;但是 layoff 则跟你的表现无关,像最近大厂裁员,很多表现好的也被裁,这种会用 layoff。另外因为大环境经济不好导致的裁员,会用 retrench,所以上周就有看到新闻标题写 Microsoft to retrench 10,000 employees (微软裁员一万人,这边用 retrench 就意味着因为经济不景气导致的)。 make redundant 也是指裁撤的意思,所以 LinkedIn 上会看到人说 My role was made redundant 就是指自己被裁了
economic downturn/recession 经济衰退
- 上面提到因为经济不景气裁员,这两个字就会很常出现,几乎是大厂 CEO 最爱用的甩锅对象
wave of layoffs 裁员潮
- 在新闻上看到 recent wave of layoffs 就是指近期的裁员潮
slash/cut/eliminate 砍
- 例如谷歌砍 6% 的人,可以说 slash 6% of its workforce;或说谷歌砍一万两千人,则可以说 cut 12,000 jobs;或是亚马逊砍超过一万八千人,则可以说 Amazon eliminates over 18,000 roles。
reduce 减少
- reduce the workforce 就是指缩减人力。名词是 reduction。很常看到的 RIF 就是 Reduction in Force 就是用名词的方式表达人力缩减。另外常看到的 downsize 也是人力缩减
severance 资遣费
- 谷歌发十六周的资遣费,可以说 16 weeks of severance。但因为通常不只有资遣费,也包含保险等其他福利,所以会说资遣包 severance package
I am regret to inform you that…
- 「我很遗憾必须告诉你…」,收到信看到这句,八九不离十这代表你被影响到了。
impact/affect 影响
- is impacted 或 is affected 都是指被影响到,换句话说就是被裁了。
CEO 公开信
Difficult decisions
- 「艰难的决定」,干话一句,大厂手上有的现金还那么多,最好是真的需要做到裁那么多人,还不是为了股价,哪里艰难了?
Your contributions have been invaluable and we are grateful for them
- 「你所做的贡献无价,我们感激你过去的付出」,干话再一句。表面上说感谢你的贡献,实际上就是慢走不送…..。
I take full responsibility for the decisions that led us here
- 这句就不翻了,纯粹的干话,假如真的是你来担责任,那怎么不自主减薪,怎么不辞职表示负责?